Arabisch ist nicht nur meine Muttersprache, meine Studiensprache, meine Lieblingssprache sondern auch viel mehr. Und warum Allah swt im Quran sie benutzt kann man an vielen Beispielen gut zeigen. Hier ist eines.
Das arabische Wort für „Dschinn“ und das arabische Wort für „Baby“ stammen aus derselben Wurzel.
Ebenso „Paradies“. Ebenso „Wahnsinn“. Ebenso „Schild“. Ebenso „Herz“.
Drei Buchstaben. ج - ن - ن
Eine einzige Bedeutung: verborgen.
Ich zeige, wie tief das geht.
Die Wurzel j-n-n (ج-ن-ن) bedeutet „verbergen“.
Jedes Wort, das daraus entsteht, ist etwas, das auf irgendeine Weise vor dir verborgen ist.
Verborgen vor deinen Augen.
Verborgen vor deiner Reichweite.
Verborgen vor deinem Verständnis.
Das Arabische nahm eine einzige Idee und baute ein ganzes Universum darum herum.
Jinn (الجن).
Das Arabische nannte sie nicht Geister. Nannte sie nicht Dämonen.
Es nannte sie „die Verborgenen“. Das ist der Name. Das ist die Definition. Sie existieren. Du kannst sie nicht sehen. Deshalb hat das Arabische sie nach dem Einzigen benannt, was du über sie wissen musst: Sie sind vor dir verborgen.
جنين (janīn). Ein Fötus.
Verborgen im Mutterleib. Lebendig, aber unsichtbar. Wachsend, aber unerreichbar.
Das Arabische hat einem ungeborenen Baby dieselbe Wurzel gegeben wie den Dschinn. Nicht, weil sie miteinander verwandt wären. Sondern weil beide real sind und beide vor dir verborgen sind. Der eine verbirgt sich hinter der unsichtbaren Welt. Der andere hinter Haut und Knochen.
Jannah (جنة). Das Paradies.
Das Wort bedeutet ursprünglich jedoch einen Garten, der so dicht mit Bäumen bewachsen ist, dass der Boden darunter verschwindet.
Du bist bedeckt. Umgeben. Vor allem verborgen, was dir schaden könnte.
Das Arabische hat die größte Belohnung der Existenz nach dem Gefühl benannt, vollkommen vor allem Unheil verborgen zu sein.
Junun (جنون). Wahnsinn.
Majnun (مجنون). Derjenige, der seinen Verstand verloren hat.
Dieselbe Wurzel. Immer noch verborgen.
Wenn jemand den Verstand verliert, sagt das Arabische nicht, der Verstand sei weg. Es sagt, der Verstand sei verborgen. Er ist noch da. Nur versteckt.
Das Arabische nannte einen Verrückten nicht „kaputt“. Es nannte ihn jemanden, dessen Verstand dort begraben liegt, wo niemand ihn erreichen kann.
Selbst im Wahnsinn hat diese Sprache Barmherzigkeit statt Verurteilung gewählt.
Junnah (جُنّة). Ein Schild. Keine Waffe. Ein Verhüller. Es verbirgt den Körper dahinter.
Janaan (جَنان). Ein poetisches Wort für das Herz. Warum? Weil der wichtigste Teil von dir am tiefsten in dir verborgen ist.
„Jannahu al-layl“ (جنّه الليل). „Die Nacht verbarg ihn.“ Selbst die Dunkelheit ist im Arabischen eine Handlung des Verbergens. Die Nacht fällt nicht einfach. Sie bedeckt.
Drei weitere Wörter. Dieselbe Wurzel. Dieselbe Wahrheit. Alles Wichtige ist verborgen.
Drei Buchstaben. Eine Wurzel.
Die Wesen, die du nicht sehen kannst.
Das Baby, das du nicht erreichen kannst.
Das Paradies, das du noch nicht betreten kannst.
Den Verstand, den du nicht finden kannst.
Das Schild, das dich bedeckt.
Das Herz, das tief in deiner Brust vergraben ist.
Die Nacht, die die Welt umhüllt.
Alles verborgen.
Alles j-n-n (ج-ن-ن).
Alles miteinander verbunden in drei Buchstaben, die das Arabische vor über tausend Jahren gepflanzt hat.
Alhamdulillah🤲🏾🤲🏾
Drei Buchstaben. Eine Wurzel.
Die Wesen, die du nicht sehen kannst.
Das Baby, das du nicht erreichen kannst.
Das Paradies, das du noch nicht betreten kannst.
Den Verstand, den du nicht finden kannst.
Das Schild, das dich bedeckt.
Das Herz, das tief in deiner Brust vergraben ist.
Die Nacht, die die Welt umhüllt.Alles verborgen.
Alles j-n-n (ج-ن-ن).Alles miteinander verbunden in drei Buchstaben, die das Arabische vor über tausend Jahren gepflanzt hat.
Alhamdulillah
Das ist tatsächlich faszinierend und tiefergehend. Vielen Dank für diesen Beitrag. ❤️ 🌹

